If you have a pressing question, please drop us a line on firstname.lastname@example.org but first see if your query is covered in the FAQs below.
In a nutshell, the difference between translation and interpretation is only the difference in the modus operandi: the translator expresses written text into another language while an interpreter translates orally. While the two are closely related linguistic disciplines, the difference in training, skills, and aptitude are so substantial that very few people can manage both successfully on a professional level.
When you work with Vasa, you’re in safe hands. We’re proud to have successfully collaborated with many major international companies like Google, government institutions, NGOs, religious institutions and private individuals.
To give you further peace of mind, our team consists of native speakers and translators with more than ten years of experience on average, most of who also holds bachelor’s, master’s and PhD. degrees in target languages and related disciplines. They are also members of various regional professional associations like EAITA, SATI, etc.
We translate from English to Swahili and to other major African indigenous languages.
We can translate many file formats. Please discuss your file format with us if you are unsure.
For your Web and software files, we know that every single tag is absolutely necessary for your applications to work correctly. We, therefore, take extra care to ensure that your code is correctly preserved.
The time it will take to translate your documents will depend on your project size, document complexity and the target language(s). We don’t offer a versatile or a “one-size-fits-all” solution or service. As every request is unique, we invite you to discuss with us your individual requirements. We’ll always do our best to even surpass your expectations, within your deadline.
Email your documents to email@example.com or use the Upload File button under Get a Quote.
No. An original copy of your document is not necessary unless it’s a soft copy. If you don’t have a soft copy, you can use an optical character reader (OCR), which service you can get free of charge online, to create a copy. If, for some reason, you don’t have access to an OCR service, send us a clearly scanned copy.
At the moment, we accept PayPal, M-pesa and bank transfers. Payment is requested in advance.
We usually trade in US$, Pound Sterling, Euro, and Ksh. but if you have other currencies not listed, please contact your banking service provider to advise on conversion.